Meet LITTERIS : la qualité de langue qui rend vos textes convaincants

Par Elisa Brevet (Fondatrice de Generation Makers) - 22 février 2019 à 07:02 | 228 vues

Le bureau linguistique Litteris écrit et traduit en français, néerlandais, anglais et allemand depuis 1997. Sa priorité va à la qualité du texte. Il doit être agréable à lire et convaincant pour le lecteur.

 

Quelles sont les caractéristiques de Litteris ?

Nous avons constitué un groupe restreint mais international de gens de lettres, linguistes, philologues et journalistes polyglottes, forts de 20 à 45 ans d’expérience et surtout d’une qualité et d’une fluidité d’écriture hors pair. Les textes que nous rédigeons, remanions et adaptons dans une autre langue doivent, par l’excellence, illustrer la crédibilité de nos clients. Nous savons le lecteur pressé, impatient et volage. Mais il reste sensible à la séduction d’un texte vif et accrocheur.

 

Quelle est votre spécialité ?

Nous sommes très demandés pour nos services de traduction… qui n’en sont pas. Nous réécrivons plutôt le texte dans une autre langue, avec le souci de la culture qui l’anime. Et parce que nous ne concevons pas qu’il puisse y avoir une différence qualitative entre les versions linguistiques, nous révisons automatiquement le texte que le client nous soumet : des corrections et  suggestions orthographiques, grammaticales et stylistiques qui, mêmes minimes, renforcent l’impact de la communication écrite.

 

L’offre spéciale pour les membres de Beci :

10 % de remise sur vos commandes du premier mois et – nous y tenons – une entrevue chez vous pour nous imprégner de vos attentes et besoins.

 

Pour plus d’informations : www.litteris.be — Contact : ebs@litteris.be

 

Partager