E-vertalingsinstrument om meertalige websites te produceren, wat denkt u ervan?

10 april 2021 door
BECI Community

De Europese Commissie is van plan het voor bedrijven gemakkelijker te maken om hun website in verschillende talen te publiceren door te voorzien in een automatische vertaling op basis van eTranslation  (de geautomatiseerde vertaaldienst van de Commissie, die momenteel door de Europese instellingen en duizenden overheidsdiensten en KMOs in de hele EU wordt gebruikt).

De Commissie zou graag feedback van kmo’s ontvangen om hun behoeften beter te begrijpen en gevallen voor websitevertaling te gebruiken.
De respondenten worden uitgenodigd om het e-vertalingsinstrument uit te proberen alvorens de korte enquête af te ronden. De Commissie is ook op zoek naar vrijwilligers om deel te nemen aan de proeffase van de vertaaloplossing voor de website. Bedrijven zullen hier belangstelling voor kunnen tonen in hun reactie op de enquête.

De Europese Commissie wil rechtstreeks antwoorden van KMOs voor een enquête naar e-vertalingen voor meertalige websites.
Link naar de enquête (in alle EU-talen)

De sluitingsdatum is 15 april

Kunt u ons op de hoogte brengen als u op de enquête reageert.

*Voor de eerste vraag van het onderzoek: „Als u lid bent van het Enterprise Europe Network, vul dan uw 7-cijferige organisatorische ID-nummer in. Let op: u hoeft geen lid te zijn van het EEN om aan deze enquête deel te nemen.”, gelieve het volgende ID-nummer van Enterprise Europe Network Brussel in te voeren: BE00149.

 

BECI Community 10 april 2021
Deel deze post
TAGS 
Archiveren